全文总字数:511字
1. 研究目的与意义
本论文旨在剖析爱伦坡的恐怖小说《丽姬娅》中的三对典型的对应式意象的象征意义,从中窥探在当时的时代大背景与家庭小背景下所映照的诸多人物内心幽暗诡异的病态心理,进而把握爱伦坡作品的创作手法与创作思想。
2. 国内外研究现状分析
见附页
3. 研究的基本内容与计划
研究内容: 从对应式意象的角度出发,分析爱伦坡的恐怖小说《丽姬娅》中从死亡与复活、情感变化和色彩与环境等三方面的对应式意象的意义,映照当时人的精神状态及当代人的孤独与迷茫的现实意义。
研究计划:(1)准备阶段2018年10月1日~12月31日 搜集资料,定题,完成论文提纲,提交任务书和开题报告(2)撰写阶段2019年1月1日~4月30日 完成论文初稿(3)修改阶段2019年5月1日~5月31日 完成论文修改(4)答辩阶段2019年6月1日~18日 论文校对和答辩(5)归档阶段2019年6月21日~25日论文总结和归档
4. 研究创新点
本论文从对应式意象的角度,跳出对恐怖小说叙事技巧和气氛描写的刻板印象,以意象的典型性和操作性,对小说进行分析与解读,探析小说描写的人类内心幽暗诡异的病态心理,以期能更深入地了解《丽姬娅》这部作品。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告