1. 研究目的与意义
本研究目的是在先行研究的基础上,对《新编日语》中以サ变动词为中心的中日同形词进行对比及分析研究,从而对中日同形词能有更深层次的了解以及减少对中日同形词的误用。
本研究的意义在于通过对这类词的研究,能够便于中国人学习及使用中日同形词,减少对其的误用,同时对这一类词能有更深入的研究。
2. 国内外研究现状分析
国外部分:日本关于中日同形词的研究很多,如大河内康宪的『日本語と中国語の同形語』,荒川清秀的『中日漢語語基の比較』,香坂顺一的『日中両国語の同形語について』等关于中日同形词做了一系列研究,对同形词进行了定义和分类。
另外,还有很多人对中日同形词的误用进行研究,如宫岛达夫的『日中同形語の文体差』,河住有希子的『中国人学習の漢字語彙使用に見られる問題点』。
国内部分:国内也有很多对同形词的研究,如何培忠、冯建新的《中日同形词浅说》系统的对中日同形词进行分析研究,也有如翟东娜的《浅析汉日同形词的褒贬色彩与社会文化因素》,对中日同形词的误用原因进行分析,着重于褒贬色彩及社会文化因素,但该研究还缺乏其他方面因素的研究。
3. 研究的基本内容与计划
本文通过在先行研究的基础上,对《新编日语》中的中日同形词进行对比分析研究,从中日同形词的分类以及误用方面着手,深入对中日同形词的了解及研究。
はじめに1、序論 1.1先行研究 1.2研究目的、内容及び研究意義2、日中同形語の分類 2.1表記の分類 2.1.1字形が完全に同じであるもの 2.1.2字形が少し違っているもの 2.2意味の分類2.2.1同形同義語 2.2.2同形異義語 2.2.3同形類義語3、誤用表現に対する分析 3.1意味の相違から見る誤用表現 3.2品詞の相違から見る誤用表現 3.3感情評価の相違から見る誤用表現おわりに研究计划:3月底完成初稿4月初中期考核5月中旬完成并提交论文终稿5月底6月初论文答辩
4. 研究创新点
本文从《新编日语》四册教材出发,对中日同形词进行对比研究,其中列举的例词、例句均来自《新编日语》,有助于学生更好的研究与学习。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- メディアの本質と国民に与える影響について ――二戦中の日本メディアを例として开题报告
- 戦後日本の農業政策の発展について——中国への啓示开题报告
- 戦後日本の社会派推理小説から見る反戦意識の発展开题报告
- 中日贈答の習俗の比較开题报告
- 交通规则认知觉悟与大型交通事故的关系—以中日差异为视角;交通ルールの規則意識と重大交通事故の関連性研究―日中の差を視点として开题报告
- 機能翻訳理論に基づく観光地標識の和訳研究――蘇州市を例に开题报告
- 『山居賦』と『徒然草』における隠逸思想の比較开题报告
- 中日四字熟語の比較――動物関連を中心に开题报告
- 《山茶文具店》中的治愈元素研究开题报告
- 永井荷風『地獄の花』における日本人の美意識の考察 永井荷风《地狱之花》中日本人审美意识的考察开题报告