外国留学生汉语语气副词习得偏误研究开题报告

 2021-08-08 01:27:23

全文总字数:1119字

1. 研究目的与意义

研究的目的:分析外国留学生习得汉语语气副词出现偏误的类型及原因,得出外国留学生学习汉语语气副词的一般规律,并直接促进对外汉语教学事业的发展。

研究的意义:本课题的研究既可以推动汉语语气副词的本体研究,也可以推动对外汉语语气副词的进一步研究。同时也有利于对外汉语教学事业的发展,有利于汉语的国际传播。

2. 国内外研究现状分析

上个世纪80年代以来,现代汉语语气副词研究有了很大的进展与突破,一方面表现为研究理论和方法的创新,另一方面表现为语气副词的研究内容更加全面。张谊生的《现代汉语副词研究》(2000)从共时和历时的角度来研究副词,并且认为评注性副词即为传统语法上所说的语气副词。齐春红的《现代汉语语气副词研究》(2008)中主张对语气副词进行动态的、综合的研究,且从语法研究的方法论角度提出两个三角的理论。

近年来国内外关于外国留学生习得汉语语气副词偏误研究的成果也日益增多,目前对汉语语气副词研究最多的成果是一些硕博士论文,如

李琳在《外国留学生习得汉语语气副词调查研究》(2006)一文区分了语气与口气概念,并且从四个方面提出语气副词习得的偏误因素:语义问题、语法问题、语用问题以及文化差异。晁代金在《巧合类语气副词研究》(2005)一文中研究了专门的一类巧合类语气副词;而丁熠在《契合类语气副词研究》(2010)一文中则专门研究了契合类语气副词。谈笑在《英语背景下的留学生习得语气副词的偏误分析及教学策略》(2016)一文中对英语背景下的留学生习得汉语语气副词进行了详细的研究与说明,对接下来的语气副词研究起着极大的参考价值。

3. 研究的基本内容与计划

研究内容:

本文搜集hsk动态作文语料库中外国留学生习得汉语语气副词时出现的偏误语料,通过对偏误语料的分析,得出外国留学生习得汉语语气副词时出现的偏误类型及偏误出现的原因,最后提出相应的教学策略。

研究计划:

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究创新点

本文采用数据统计语料,对搜集到的语料进行定量和定性分析。本文主要选取了《新汉语水平考试(HSK)词汇》(2012年修订版)的六级语气副词,分析了外国留学生在习得这些语气副词时出现偏误的类型及原因,最后提出汉语语气副词的教学策略。另外,本文关于外国留学生习得汉语语气副词的偏误研究,对汉语其它类型词汇的偏误分析也有借鉴意义,有利于促进对外汉语教学的发展。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。