全文总字数:3331字
1. 研究目的与意义
弗兰纳里奥康纳是二十世纪最重要的美国南方作家之一,她以文字为笔描写了美国南方社会转型过渡时期的复杂变迁。
本文选取奥康纳的三篇短篇小说:《天竺葵》、《火车》,分析物质细节如何生动地展现现代社会背景、南方白人的现代性体验极其心理变化,刻画了一种失根人的形象。
2. 国内外研究现状分析
国外研究现状在国外,奥康纳一直是学界研究的热点。
对奥康纳的研究开始于 1952 至1955 年,此间,奥康纳的第一部小说《智血》和短篇小说集《好人难寻》先后出版。
当时相关的评论文章只能在热销杂志、通讯刊物或报纸上才能读到,评论也是褒贬不一,有的认可她怪诞恐怖的哥特风格写作、有的却批判她身为女性作家却没有女权意识。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的基本内容与计划
研究内容: 奥康纳在不同的作品中的物质细节展现,本文分析了奥康纳在两篇小说不同特点的物质细节分别展现出不同人物的对当时社会文明的不同的处境和复杂心理,进而反思现代文明对南方社会的入侵。
计划:(1)准备阶段 2018年9月1日~12月31日搜集资料,定题,完成论文提纲,提交《任务书》和开题报告(2)撰写阶段2019年1月1日~2月28日完成论文初稿(3)修改阶段2019年3月1日~ 5月20日完成论文修改(4)校对打印2019年5月21日~ 31日 完成论文校对与打印
4. 研究创新点
本文特色与创新之处在于从物转向的视角,借助物转向的理论,分析物质细节描写所表现出来的社会背景和人物心理以及作者的心理。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告