全文总字数:1461字
1. 研究目的与意义
托马斯沃尔夫作为美国南方文艺复兴的先驱,擅长通过细腻的物质细节,以精确而又华丽的词语捕捉触觉、嗅觉、视觉体验,来传递个人情感,有其独特的文体风格。
本文将研究其小说《网与石》中的嗅觉景观描写,着重思考沃尔夫如何如通过男主人公在不同时期的嗅觉体验来追寻生命本原意识,传达具有浓厚自意味的现代性体验,进而透视作者对于现代工业文明的反思。
2. 国内外研究现状分析
近年来,国内外学者对美国南方文艺复兴时期的文学研究掀起热潮,托马斯沃尔夫由于其饱受争议的历史地位和作品风格,在国外引发了较为丰富的研究。
在1930年左右,托马斯沃尔夫是当时评论家眼中少有的天才,甚至认为他可以与惠特曼齐名。
但是到了1940年左右,托马斯沃尔夫则成了批评家笔下的常客。
3. 研究的基本内容与计划
研究内容: 托马斯沃尔夫在《网与石》运用了大量的嗅觉景观描写,本文分析了作者在描述家乡,纽约,欧洲三个主要空间时,所采用的嗅觉描写,从情感角度展示主人公对这三大空间的态度,以及在不同时期,主人公相应的情感变化。
计划:(1)准备阶段 2018年10月1日~12月31日搜集资料,定题,完成论文提纲,提交《任务书》和开题报告(2)撰写阶段2019年1月1日~3月31日完成论文初稿(3)修改阶段2019年4月1日~ 5月27日完成论文修改(4)答辩阶段 2019年5月28日~ 6月8日 完成论文校对与答辩(5)归档阶段2019年6月9日~ 6月12日 完成论文总结和归档
4. 研究创新点
本文特色与创新之处在于从嗅觉景观描写的角度着手分析其情感体验和主旨思想,以小见大,突破了分析思想感情的传统话题,有独到的见解。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告