1. 研究目的与意义
目的:通过探讨同声传译的门槛、评价标准、工作形式及人员素质要求等方面更进一步了解这一稀缺人才职业在国内的现状与发展。
意义:同声传译这一职业具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,因此对人员素质要求极高。
同时也是国内稀缺人才职业之一,作为英语专业的学生总是对此职业抱有巨大的好奇心与一些与实际相不符的了解。
2. 国内外研究现状分析
研究概况:一:国内期刊1.同声传译作为一种口译形式,在国际交流的舞台上发挥着越来越重要的作用。
随着社会对同 声传译需求的增加,其复杂的人脑信息加工和输出模式,高强度的专业技能应用,引起了社会专 家和学者们对其相关研究的不断升温。
摘自《同声传译研究的演进》 高峰2. 彩云天气和彩云小译两者的产品定位看似相去甚远, 实际上核心技术都基于彩云ai的人工智能系统和神经网络。
3. 研究的基本内容与计划
内容:分为五大类来研究这一职业(每一类会细化为小点)一. 同声传译的职业定义包括其工作形式、涉及领域、特点以及收入状况进而讨论。
二. 同声传译的职业要求(即门槛)通过作为同声传译者的学历、专业以及所需资格证书等硬件要求与在职者的身体素质心理素质等条件讨论。
三. 作为同声传译人员的经验讨论*此部分将由interview形式论述,也为highlight部分通过搜集一些业内知名的同声传译人员的资料与所写文章去总结概括这一职业的状态,同时会亲身采访身边在职者的经历,罗列15个涉及工作性质与生活状态的问答,更好的了解这一职业的真实面目。
4. 研究创新点
1. 除一些必要参考文献之外通过以interview问答形式层层展示研究内容。
2. 除业内令人熟知的同传所给予的固有资源,更偏向于身边的在职人员作为参考。
3. 除基本的职业要求素养外,更贴近同声传译译员们的生活,通过一个真实的生活状态来反映出这一职业所需具备的素质。
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告