A Brief Discussion on Simultaneous Interpretation in China.开题报告

 2021-08-08 14:57:36

1. 研究目的与意义

目的:通过探讨同声传译的门槛、评价标准、工作形式及人员素质要求等方面更进一步了解这一稀缺人才职业在国内的现状与发展。

意义:同声传译这一职业具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,因此对人员素质要求极高。

同时也是国内稀缺人才职业之一,作为英语专业的学生总是对此职业抱有巨大的好奇心与一些与实际相不符的了解。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

2. 国内外研究现状分析

研究概况:一:国内期刊1.同声传译作为一种口译形式,在国际交流的舞台上发挥着越来越重要的作用。

随着社会对同 声传译需求的增加,其复杂的人脑信息加工和输出模式,高强度的专业技能应用,引起了社会专 家和学者们对其相关研究的不断升温。

摘自《同声传译研究的演进》 高峰2. 彩云天气和彩云小译两者的产品定位看似相去甚远, 实际上核心技术都基于彩云ai的人工智能系统和神经网络。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 研究的基本内容与计划

内容:分为五大类来研究这一职业(每一类会细化为小点)一. 同声传译的职业定义包括其工作形式、涉及领域、特点以及收入状况进而讨论。

二. 同声传译的职业要求(即门槛)通过作为同声传译者的学历、专业以及所需资格证书等硬件要求与在职者的身体素质心理素质等条件讨论。

三. 作为同声传译人员的经验讨论*此部分将由interview形式论述,也为highlight部分通过搜集一些业内知名的同声传译人员的资料与所写文章去总结概括这一职业的状态,同时会亲身采访身边在职者的经历,罗列15个涉及工作性质与生活状态的问答,更好的了解这一职业的真实面目。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究创新点

1. 除一些必要参考文献之外通过以interview问答形式层层展示研究内容。

2. 除业内令人熟知的同传所给予的固有资源,更偏向于身边的在职人员作为参考。

3. 除基本的职业要求素养外,更贴近同声传译译员们的生活,通过一个真实的生活状态来反映出这一职业所需具备的素质。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。