1. 研究目的与意义
促使学生对英汉两种语言中的动物习语进行细致的观察,分类,探索和研究,帮助学生提高对英汉语言差异对比的敏感性,为进一步地研究英语和汉语中的其他类别的习语起到铺垫的作用。
2. 国内外研究现状分析
国内外研究综述
习语是一种特殊的语言现象,也是词汇的精华。社会文化生活中的每一个侧面都会反映到习语中来。汉英两种语言历史悠久,都有大量丰富多彩、脍炙人口的习语。动物词习语蕴含丰富的动物形象,在每一种语言中都被广泛使用习语负载着不同的文化特色和文化信息。
习语研究通常以l. p. smith 的研究作为开始。smith 于1925年发表了《词与习语》(words and idioms)一书,成为早期习语研究的代表。他的主要贡献在于研究习语的来源与结构,并详细地对习语的来源进行分类,同时强调了习语的基本特征,即:习语的意义不是它的组成词的意义的总和。smith也很注意习语内部结构的奇特性。
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
3. 研究的基本内容与计划
研究内容:
内容:汉英两种语言中都存在着大量的习语,这些习语又涉及到人们日常生活的各个方面。本文主要研究英语和汉语两种语言中关于动物的习语,探求两种习语之间的差异,文章从不同的地理环境,不同的宗教信仰,以及不同的审美观念等三个方面详细阐述了产生两种习语之间差异的文化因素。
计划:
剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!
4. 研究创新点
本文特色在于用中英语言的动物习语的使用情况来分析中西文化的不同。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告