1. 研究目的与意义
研究背景:
《雾都孤儿》是英国作家狄更斯于1838年出版的长篇写实小说。该作以雾都伦敦为背景,讲述了一个孤儿悲惨的身世及遭遇。主人公奥利弗在孤儿院长大,经历学徒生涯,艰苦逃难,误入贼窝,又被迫与狠毒的凶徒为伍,历尽无数辛酸,最后在善良人的帮助下,查明身世并获得了幸福。作品让读者看到了人性的善恶,世界的真伪。
国内外研究现状:
2. 研究内容与预期目标
研究内容包括以下几个方面:
第一部分主要介绍《雾都孤儿》作者的生平、写作背景及作品的主要内容
第二部分主要分析两个主要人物-奥利弗和南希对当时社会的反抗过程,找出他们能够战胜黑暗的真正原因
3. 研究方法与步骤
方法文献法、比较法、分析法、 个案研究法步骤1. 根据导师的指导进行初步选题,确定研究方向为农业文化研究。 2. 查考资料,阅读各种相关文献,确立题目为西方视角下的中国文化。 3. 通过图书馆和网络,搜集资料,了解该课题的国内外研究现状。 4. 确立论点、论据,列出论文提纲,开始撰写论文,并在导师指导下进行修改,定稿。
4. 参考文献
1. catherine peters. charles dickens[m]. xi'an: xi'an world publishing corporation, 1998.
2. george gissing. parentage and inheritance in the novels of charles dicken[m]. beijing: foreign language teaching and research press, 1980.
3. john forster. the life of charles dickens [m]. beijing: foreign language teaching and research press, 2009.
5. 工作计划
1. 第七学期10-11周论文命题与选题;指导教师与学生见面,第一次面授;
2. 15-18周学生根据教师布置的工作,进行论文撰写的前期准备;
3. 第八学期 1- 4周论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字;
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告