1. 研究目的与意义
研究背景
流散现象作为当今的文学文化的热点问题,得到越来越多的文化关注。20世纪下半叶,后殖民主义开始盛行,后殖民主义理论的诸多问题与流散现象相关,譬如全球化与民族文化、文化身份问题及文化帝国主义等。石黑一雄作为“英国文坛移民三雄”之一,流散知识分子群体的一分子,在作品中
描述不同文化与价值形态,揭示了流散群体的失落与孤独,双重或多重身份的尴尬处境。在《上海孤儿》中,石黑一雄刻画了两位具有流散特征的人物,描述了流散群体对文化身份的困惑与找寻。
2. 研究内容和预期目标
3. 研究的方法与步骤
研究方法
1)文本细读法:本课题的研究需要认真阅读文章,了解banks和akira如何历经文化身份的缺失,尝试重建身份构造幻想最后又幻想破灭的过程。
2)文献分析法:本文的研究需要阅读大量的文献成果,了解流散现象,后殖民理论,分析流散人群的精神面貌和心理特征。
4. 参考文献
[1]cheng,chu-chueh. the margin without centre:kazuo ishiguro[m].frankfurt:peter lang,2010.
[2]peter,mike.narratives of memory and identity:the novels of kazuo ishiguro[m].frankfurt:peter lang,1999.
[3]king,bruce.the internationalization of english literature[m].beijing:foreign teaching and research press,2007.
5. 计划与进度安排
[1]cheng,chu-chueh. the margin without centre:kazuo ishiguro[m].frankfurt:peter lang,2010.
[2]peter,mike.narratives of memory and identity:the novels of kazuo ishiguro[m].frankfurt:peter lang,1999.
[3]king,bruce.the internationalization of english literature[m].beijing:foreign teaching and research press,2007.
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告