1. 研究目的与意义
研究背景:语言是文化的一部分,但又与语言之外的文化相互影响相互制约。随着跨文化交际的频繁,语言也越来越体现出其重要性。颜色词与中西文化差异的研究是一个漫长的过程。生理学证明人类对于颜色的感知能力其实没多大差别。然而,在不同文化背景下,人们对颜色的认知划分却不同。因此,中西方文化的差异带来了人们对颜色词认知的不同。 对于颜色词与中西方文化的差异研究,许多文章都从不同的角度进行论述。王曦在《中西颜色词的文化差异探究》(《中国教育学刊》,2012年)中提出,由于中国文化深受几千年的封建制度的影响,颜色词的象征意义也带着很浓厚的政治色彩。然而西方文化却因为社会的开放性,科学性和以及教育程度的影响,颜色词的象征意义所表现的象征意义则更加直接和明显。对于这一点,任芳在《中西颜色词之文化象征意义对比研究》(《大学教育》,2013年第四期)中也认可到,由于受到中国传统文化思想的深度影响,颜色词在中国文化中常被赋予特殊的含义,具有浓厚的政治色彩和神秘色彩。而在西方国家中颜色词的象征意义却少了一些主观偏激色彩而显得比较理性化。林曼辉的《中西颜色词差异对比研究》(《牡丹江师范学院学报》,2012年)却更着重于颜色词作为一种符号系统在汉英两种语言里具有小同的用途及文化价值、文化意蕴。在社会文化意义研究这方面,苑逸飞和季明平的《英语颜色语的社会文化意义分析》(《郑州大学学报》,1997年第二期)中论述到:文化语言的互相渗透,使一些颜色词的象征意义具有了人类文化共性,但不同民族赋予颜色不同的象征意义是“源远流长”的,是其民族个性作用的结果,因此英语中具有社会文化意义的颜色词在不同程度上反映了该民族文化所独具的特点。广大英语爱好者进行英、汉语交际时应对这些颜色词的社会文化意义及与其有关的历史背景、习俗等给予足够重视,以便准确理解和运用。 这些前人的研究成果各个方面为本课题研究提供了重要的理论依据,本人将在论文指导老师的指导下,就隐藏在颜色词下的中西方文化差异这一论题提出一些新的看法和见解。研究目的:研究不同文化中的颜色词,进一步了解中西文化的差异。研究意义:通过研究颜色词的研究来分析中西文化的差异,对于我们在跨文化交际中的语言使用具有重要的指导意义。
2. 研究内容和预期目标
主要研究内容:1)简要论述语言和文化的辩证关系。2)简要介绍本论题的背景,意义和内容(3)简要回顾国内外学者有关颜色词、中西文化差异等方面所做的研究;(4)选择不同中英颜色词语,进行详细的对比分析,得到中西文化差异及其对颜色词的实用和跨文化交际的影响;(5)总结全文,得出结论。论述在跨文化交际中起到的指导作用。
预期目标:1)帮助人们更好地了解中英颜色词的差异及其成因;2)研究成果可作为中英大学生在学习对方语言过程中涉文化负载的颜色词时作为借鉴参考。3)有助于人们更好的进行跨文化交际。
3. 研究的方法与步骤
(一)研究思路:
通过查阅收集相关的资料以了解目当前国际国内对颜色词的研究成果。通过对比的方式找出不同文化下颜色词汇的异同,研究颜色词在不同文化文学作品里的使用方式,对颜色词的使用提出新的观点。
(二)研究方法:
4. 参考文献
[1]chenghongwei.ed.essentialtranslationfromchineseforteachingandlearning.tianjin:tianjinup,1998
[2]seidl,j.andmcmorde,w.englishidiomsandhowtousethem.oxford:oxforduniversitypress,1978.
[3]安俊丽.黄色彩对汉语词汇的文化影响[j].安庆师范学院学报,2002
5. 计划与进度安排
1.2022年11月20日前论文命题与选题,指导教师与学生见面,第一次面授;2.2022年12月18日-2022年1月8日,学生根据指导教师下达的任务书,进行论文撰写的前期准备;3.2022年2月22日-3月18日,论文开题,学生写出开题报告,拟写论文提纲,指导教师指导,修改,审定并在学校规定时间内提交开题报告;4.2022年3月21日-5月6日前交论文初稿,5月27日前交二稿,6月6日前学生根据指导教师的修改意见对二稿做进一步修改并最后定稿,装订,上交;5.6月12日前,指导教师和评阅教师批阅论文,写出评语,给出建议成绩。6.6月18日或19日,论文答辩(具体时间遵照外语学院通知安排)
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告