1. 研究目的与意义
背景:随着我国加入世界贸易组织,国际间交流日益频繁。当今世界竞争激烈,科学技术发展日新月异。国家间的交流促进各国发展突飞猛进,而所有这些都离不开信息的传播。新闻翻译以其特有的方式有效、快速地将信息呈献给所有读者。
美国之音(voa)是一家提供45种语言服务的动态的国际多媒体广播电台。美国之音(voa)通过互联网、手机和社交媒体提供新闻、资讯和文化节目,是全球最著名的汉语广播机构之一。在中国,voa新闻可以通过网页以及手机软件收听,为了方便理解,voa新闻都由双语构成,在英文的内容下面都有对应的中文解释。对英语新闻来说,其汉译水平的优劣直接影响中国读者的对新信息的理解吸收以及它在中国的传播效果。
目的:国内关于英语新闻翻译策略的文章不在少数,但是具体到关于voa汉译研究策略的较少。通过随机抽取10篇voa新闻和译文,分析其汉译译本的特点,归纳总结出voa汉译的翻译策略。
2. 研究内容和预期目标
研究内容:
第1章
英语新闻及其翻译的基本介绍(定义、分类等)
3. 研究的方法与步骤
研究方法:
1、大量阅读相关文献资料,了解新闻及新闻翻译的相关内容
2、通过网络随机抽选十篇voa新闻及其译文
4. 参考文献
1.许明武.新闻英语与翻译[m]北京:中国对外翻译出版公司,2003.
2.吴波,朱健平.新闻翻译理论与实践[m]杭州:浙江大学出版社,2011.
3. 袁国廷. voa双语新闻导语的汉译研究[d].曲阜师范大学,2011.
5. 计划与进度安排
1、第七学期10-11周 论文命题与选题;指导老师与学生见面,第一次面授;
2、15-18周 学生根据教师下达的“任务书”,进行论文撰写的前期准备;
3、第八学期1-4周 论文开题,写出开题报告;拟写论文提纲;指导教师审定签字;
课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On the Translation of Chinese-Specific Words in Two Ways开题报告
- 《白鹿原》中的地域文化英译看中国文化走出去开题报告
- 论球类运动新闻翻译开题报告
- 目的论视角下的中国饮食文化翻译——以《舌尖上的中国》为例开题报告
- 法律文本英译中法律文化自信的塑造Establishment of Legal Cultural Confidence in the English Translation of Legal Texts开题报告
- On the Duality of Colonialism in Heart of Darkness 论《黑暗之心》中的殖民主义双重性开题报告
- 英文歌曲翻译中的文化适应English Songs Translation—From Acculturation Theory Perspective开题报告
- 小说《荒野的呼唤》的标题内涵解读Reading of the Titles Implications in the Novel The Call of The Wild开题报告
- 2018年中国《政府工作报告》中的长句英译研究开题报告
- A Thematic Analysis of Oxford English (Shanghai Version) for Grade Seven Based on Students Core Competences开题报告